Ein Umzug nach Polen oder die Beantragung von Dokumenten für Studium oder Arbeit erfordert oft beeidigte Übersetzungen von Dokumenten. In diesem Artikel erklären wir, wie Sie schnell einen zuverlässigen beeidigten Übersetzer in Polen finden, was es kostet und wie der gesamte Prozess online funktioniert.
Was ist eine beeidigte Übersetzung in Polen?
Eine beeidigte Übersetzung (tłumaczenie przysięgłe) ist eine offizielle Übersetzung von Dokumenten, die von einem zertifizierten Übersetzer angefertigt wird, der berechtigt ist, Übersetzungen für die Verwendung in polnischen Behörden zu beglaubigen.
Wann benötigen Sie eine beeidigte Übersetzung?
Pflichtfälle:
- 📋 Hochschuldokumente — Diplome, Zeugnisse, Diplomzusätze
- 🏢 Beschäftigung — Arbeitsbücher, Arbeitszeugnisse
- 🏛️ Behörden — Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden
- 🚗 Führerschein — Umtausch deutscher Führerscheine in polnische
- 🏥 Medizinische Dokumente — Arztattest, Impfpässe
Wie unterscheidet sich eine beeidigte von einer normalen Übersetzung?
| Normale Übersetzung | Beeidigte Übersetzung |
|---|---|
| Keine Rechtskraft | Offiziell staatlich anerkannt |
| Günstiger | Teurer (50-80 PLN pro Seite) |
| Schnellere Bearbeitung | 2-5 Werktage |
| Für den privaten Gebrauch | Für Behörden |
Wie finden Sie einen beeidigten Übersetzer in Polen?
1. Online-Plattformen (empfohlen)
Vorteile der Bestellung über Tlumaczeo.pl:
- ✅ Geprüfte Übersetzer mit Lizenzen des Justizministeriums
- ✅ Kostenlose Bewertung innerhalb von 24 Stunden
- ✅ Online-Zahlung per Karte oder BLIK
- ✅ Lieferung per Post oder persönliche Abholung
2. Suche in bestimmten Städten
Beliebte Städte für Deutsche:
Warschau
- Größte Auswahl an Übersetzern
- Schnelle Bearbeitung (möglich innerhalb von 24 Stunden)
- Preise: 50-80 PLN pro Seite
Krakau
Krakau ist bei deutschen Auswanderern sehr beliebt. Hier arbeiten viele erfahrene beeidigte Übersetzer, die sich auf deutsch-polnische Übersetzungen spezialisiert haben.
- Anzahl der Übersetzer: 12+ Spezialisten
- Durchschnittspreis: 45-70 PLN pro Seite
- Bearbeitungszeit: 2-4 Werktage
Breslau (Wrocław)
- Viele deutsche Übersetzer
- Wettbewerbsfähige Preise: 40-65 PLN pro Seite
- Günstige Lage für Westdeutschland
Danzig (Gdańsk)
- Spezialisierung auf Schifffahrtsdokumente
- Preise: 45-75 PLN pro Seite
- Schnelle Lieferung per Post
Posen (Poznań)
- Nähe zur deutschen Grenze
- Preise: 45-70 PLN pro Seite
- Viele deutschsprachige Übersetzer
3. Was sollten Sie bei der Auswahl eines Übersetzers prüfen?
Pflichtkriterien:
- ✅ Lizenz des polnischen Justizministeriums
- ✅ Erfahrung mit der deutschen Sprache (mindestens 2 Jahre)
- ✅ Positive Bewertungen von Kunden
- ✅ Klare Preise ohne versteckte Gebühren
- ✅ Qualitätsgarantie und Korrekturmöglichkeiten
Bestellprozess für beeidigte Übersetzungen
Schritt 1: Vorbereitung der Dokumente
Was Sie benötigen:
- 📄 Scans oder Fotos der Dokumente (hohe Qualität)
- 📝 Sprachrichtung angeben: von welcher in welche Sprache
- ⏰ Fristen: wann Sie die fertige Übersetzung benötigen
- 📍 Lieferart: Post oder persönlich
Schritt 2: Kostenvoranschlag erhalten
Was der Kostenvoranschlag enthält:
- 💰 Genauer Preis für die gesamte Übersetzung
- ⏳ Bearbeitungszeiten
- 📦 Lieferkosten (falls erforderlich)
- 📋 Zusatzleistungen (Apostille, notarielle Beglaubigung)
Schritt 3: Zahlung und Bearbeitung
Zahlungsmöglichkeiten:
- 💳 Online per Karte (Visa, Mastercard)
- 📱 BLIK (für Einwohner Polens)
- 🏦 Banküberweisung
Schritt 4: Erhalt der fertigen Übersetzung
Lieferoptionen:
- 📬 Per Post (InPost, Poczta Polska)
- 🚗 Persönlich im Büro des Übersetzers
- 📧 E-Mail (Scan für dringende Fälle)
Preise für beeidigte Übersetzungen in Polen
Standardtarife (2024)
| Dokumenttyp | Preis (PLN) | Bearbeitungszeit |
|---|---|---|
| Geburtsurkunde | 45-60 | 2-3 Tage |
| Hochschuldiplom | 60-80 | 3-5 Tage |
| Führerschein | 40-55 | 2-3 Tage |
| Arbeitsbuch | 80-120 | 4-7 Tage |
| Bankauszug | 50-70 | 2-4 Tage |
Preisbeeinflussende Faktoren:
Dokumentkomplexität
- Einfache Dokumente: 40-60 PLN/Seite
- Komplexe (juristische, medizinische): 60-100 PLN/Seite
Bearbeitungszeiten
- Standard (3-5 Tage): Grundpreis
- Express (24-48 Stunden): +50-100% zum Preis
Standort
- Warschau: 50-80 PLN
- Krakau: 45-70 PLN
- Kleinere Städte: 40-65 PLN
Zusatzleistungen
- Apostille: +60-80 PLN
- Kurierdienst: +20-30 PLN
- Zusätzliche Kopien: +20 PLN pro Exemplar
Beliebteste Dokumente für Übersetzungen
🎓 Bildungsdokumente
Am häufigsten bestellt:
- Bachelor-, Master-, Diplom-Abschlüsse
- Diplomzusätze mit Noten
- Abiturzeugnisse
- Studienbescheinigungen
Besonderheiten:
- Genaue Übersetzung der Fachbezeichnungen erforderlich
- Wichtig ist die Entsprechung zum polnischen Bildungssystem
- Oft ist eine Apostille oder Legalisierung erforderlich
👨👩👧👦 Personenstandsdokumente
Beliebte Übersetzungen:
- Geburtsurkunden
- Heiratsurkunden
- Scheidungsurkunden
- Sterbeurkunden
🚗 Kraftfahrzeugdokumente
Was übersetzt wird:
- Deutsche Führerscheine
- Fahrzeugscheine
- Unfallberichte
- Versicherungspolicen
💼 Arbeitsdokumente
Für die Beschäftigung:
- Arbeitszeugnisse
- Gehaltsabrechnungen
- Arbeitsverträge
- Weiterbildungszertifikate
Tipps für Deutsche in Polen
Wie können Sie bei Übersetzungen sparen?
Bestellen Sie mehrere Dokumente auf einmal
- Viele Übersetzer gewähren Mengenrabatte
- Ersparnis bei den Lieferkosten
Planen Sie im Voraus
- Vermeiden Sie den Express-Modus
- Standardzeiten sind 30-50% günstiger
Nutzen Sie Online-Plattformen
- Wettbewerbsfähige Preise
- Transparenter Prozess
- Möglichkeit zum Angebotsvergleich
Typische Fehler bei der Bestellung
❌ Fehler: Übersetzung in letzter Minute bestellen ✅ Richtig: 1-2 Wochen vor Bedarf planen
❌ Fehler: Das billigste Angebot wählen ✅ Richtig: Lizenz und Bewertungen prüfen
❌ Fehler: Unklare Dokumentenscans einreichen ✅ Richtig: Hochwertige Fotos oder Scans (mind. 300 DPI)
Nützliche deutsche Phrasen für die Kommunikation:
- “Ich benötige eine beeidigte Übersetzung” = “Potrzebuję tłumaczenia przysięgłego”
- “Was wird das kosten?” = “Ile to będzie kosztować?”
- “Wann wird es fertig sein?” = “Kiedy będzie gotowe?”
- “Kann ich es persönlich abholen?” = “Czy mogę odebrać osobiście?”
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Frage 1: Wird eine polnische beeidigte Übersetzung in Deutschland anerkannt?
Antwort: Ja, aber es ist eine zusätzliche Legalisierung oder Apostille erforderlich. Für die Verwendung in Deutschland muss die polnische beeidigte Übersetzung das Legalisierungsverfahren im deutschen Konsulat durchlaufen.
Frage 2: Wie viel kostet eine beeidigte Übersetzung in Polen?
Antwort: Eine beeidigte Übersetzung in Polen kostet durchschnittlich 45-80 PLN pro Seite. Der Preis hängt von der Dokumentkomplexität und den Bearbeitungszeiten ab.
Frage 3: Kann man eine beeidigte Übersetzung online machen lassen?
Antwort: Ja! Der gesamte Prozess kann online abgewickelt werden — von der Bestellung bis zum Erhalt der fertigen Übersetzung per Post. Das ist bequem und sicher.
Frage 4: Was tun, wenn die Übersetzung einen Fehler enthält?
Antwort: Wenden Sie sich innerhalb von 7 Tagen an den Übersetzer. Seriöse Übersetzer korrigieren ihre Fehler kostenlos.
Frage 5: Ist für eine beeidigte Übersetzung eine Apostille erforderlich?
Antwort: Das hängt vom Verwendungszweck ab. Für polnische Behörden — nein, für internationale Verwendung — ja.
Fazit
Beeidigte Übersetzungen von Dokumenten in Polen sind ein einfacher Prozess, wenn Sie den richtigen Ansatz kennen. Das Wichtigste:
- Wählen Sie geprüfte Übersetzer mit Lizenzen
- Planen Sie im Voraus um Zeit und Geld zu sparen
- Nutzen Sie Online-Plattformen für mehr Komfort
- Prüfen Sie die Qualität der fertigen Übersetzung
Beeidigte Übersetzer in Warschau, Krakau und anderen polnischen Städten sind online 24/7 verfügbar. Verschwenden Sie keine Zeit mit der Suche — bestellen Sie Ihre Übersetzung jetzt!
Benötigen Sie eine beeidigte Übersetzung?
🌐 Besuchen Sie Tlumaczeo.pl — die größte Plattform für beeidigte Übersetzer in Polen.
✅ Kostenlose Bewertung innerhalb von 24 Stunden
✅ Über 100 geprüfte Übersetzer
✅ Online-Zahlung und schnelle Lieferung
Bestellen Sie jetzt Ihre Übersetzung und erhalten Sie Ihre Dokumente rechtzeitig!